![]() |
Atasözler-Sprichwörter Almanca Atasözleri : Seine Ohren hören nicht, was sein Mund spricht Ağzından çıkanı kulağı işitmez. Almanca Atasözleri : Geteiltes Leid ist halbes Leid. Paylaşılan dert yarım derttir. Almanca Atasözleri : Nichts zu wissen ist keine Schande, nichts zu Lernen ist eine Schande. Bilmemek ayıp değil öğrenmemek ayıp Almanca Atasözleri : Auch wenn man einem Esel die Ohren abschneiden würde, würde er nicht zum Vollblutpferd Eşeğin kulağını kesmekle küheylan olmaz. Almanca Atasözleri : Alte Liebe rostet nicht. Eski aşk paslanmaz Almanca Atasözleri : Alles Denken ist wesentlich optimistisch. Herşeyi Düşünmek Çok Daha iyi Almanca Atasözleri : Liebe macht blind. Aşk kör eder Almanca Atasözleri : Der vollendete Pessimist würde verstummen und-Sterben. Tamamlanmış Karamsarlık Körleşir ve ölür Almanca Atasözleri : Geteilte Freude ist doppelte Freude Paylaşılan sevinç iki katına çıkar Almanca Atasözleri : Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen önemli Olan Sormayı Hiç Bırakmamaktır Almanca Atasözleri : Spreche nicht jedes Wort aus, der Boden hat Ohren. Her sözü söyleme yerin kulağı var Almanca Atasözleri : Dubist was du isst! Ne Yersen O'Sun. Almanca Atasözleri : Es ist nicht alles Gold, was glänzt. Her parlayan sey altin degildir. Almanca Atasözleri : Geben is Seliger nehmen Vermek Almaktan Daha Hayırlıdır. Almanca Atasözleri : Eile mit weile. Acele işe şeytan karışır Almanca Atasözleri : Helte Ordnung Hüte Sie Denn Ordunung Spart Dir Sorg Und Müh Düzeni Tut Koru Onu Çünki Düzen Seni telaş Ve uğraştan Korur. Almanca Atasözleri : Auf jeden Regen folgt auch Sonnenshein. Her sağnak yağmurun arkasından, güneş açar. Almanca Atasözleri : Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur. Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr Almanca Atasözleri : stetes wasser,höhlt den stein devamlı damlayan su taşı oyar Almanca Atasözleri : Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr Kargalarla yarenlik eden güvercinin tüyleri beyaz kalır, ama kalbi kararır. Almanca Atasözleri : lobe den tag nicht vor dem abend tamamlanmamış bir iş için kararını verme Almanca Atasözleri : Jeder ist seines Glückes Schmied Eğitim özgürlüğe götürür. Almanca Atasözleri : Aus den Augen, aus dem Sinn Gözden uzak gönülden ırak Almanca Atasözleri : Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur. Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach Almanca Atasözleri : Arbeit ist Gebet. Çalışmak ibadet etmektir Almanca Atasözleri : Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot iş, işi çeker Almanca Atasözleri : Wer zuletzt lacht, lacht am besten. Son gülen iyi güler Almanca Atasözleri : Arbeit zieht Arbeit nach sich Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir Almanca Atasözleri : Tränen lügen nicht Gözyaşları yalan söylemez Almanca Atasözleri : Auf alten Pfannen lernt man kochen Ağaçlar gökyüzünde yetişmez. Almanca Atasözleri : Willst du eine Frau nehmen, so zieh die Ohren mehr als die Augen Kız alacaksan kulağınla dinle gözünle bakma Almanca Atasözleri : Bäume wachsen nicht in den Himmel Seni besleyen eli ısırma. Almanca Atasözleri : Willst du eine Frau nehmen, so zieh die Ohren mehr als die Augen zu Rat. Kız alan göz ile bakmasın, kulak ile işitsin. Almanca Atasözleri : Beib nicht in die Hand, die dich füttert Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir. Almanca Atasözleri : Die Nase ist einem näher als die Ohren und die Frau ist einem näher als die Geschwister. Kulaktan burun yakın, kardeşten karın yakın Almanca Atasözleri : Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir. Almanca Atasözleri : Was hilft's, dass der Teufel groß ist, wenn er sonst nichts taugt. Deve kadar olmuşsun, kulağı kadar haysiyetin yok. Almanca Atasözleri : Besser einäugig als blind Parlayan herşey altın değildir. Almanca Atasözleri : Ein Pferd wird krank an seinen Hufen, und ein Mensch an seinen Ohren At tırnaktan, insan kulaktan kapar. Almanca Atasözleri : Es ist nicht alles Gold, was glänzt Paylaşılan sevinç iki katına çıkar. Almanca Atasözleri : Sein Ohr hat ein Loch Kulağı delik Almanca Atasözleri : Geteilte Freude ist doppelte Freude Paylaşılan bir acı yarıya iner. Almanca Atasözleri : Die Hörner werden länger als die Ohren Boynuz kulağı geçer. Almanca Atasözleri : Geteiltes Leid ist halbes Leid Aşkta ve savaşta herşey mübahtır. Almanca Atasözleri : Wer nach fremdem Gut trachtet, verliert das seine. Deve boynuz ararken kulaktan olmuş Almanca Atasözleri : In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt Savaş, barışın sağladığını yıkıp gider. Almanca Atasözleri : Man hat je zwei Ohren und Augen, aber nur einen Mund, damit man viel sehen, viel hören aber wenig reden Sollte Göz ile kulak iki, ağız tek, çok görüp çok dinleyip, az söylemek gerek Almanca Atasözleri : Nach dem Essen sollst du ruhen oder tausend Schritte tun Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer. Almanca Atasözleri : Man muss die Leute nehmen, wie sie sind. Bir kulağını insan sağır etmeli. Almanca Atasözleri : Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur Balık baştan kokar. Almanca Atasözleri : Es hilft kein Bad an einem Juden oder Raben Atın kulağını kesin, yine attır; domuzun kuyruğunu kesin, yine domuzdur. Almanca Atasözleri : Der Fisch stinkt vom Kopf her İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer. Almanca Atasözleri : Man fasst den Wolf nicht am Ohr Kurt kulağından tutulmaz. Almanca Atasözleri : Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen Balıklar oltayla, insanlar tatlı dille avlanır. Almanca Atasözleri : Tauben Ohren ist schlecht predigen. Sözü söyle alana, kulağında kalana. Almanca Atasözleri : Auge um Auge, Zahn um Zahn Göze göz, dişe diş Almanca Atasözleri : Wo einer nicht hören will, da ist alles Reden umsonst. Namaza meyili olmayanın kulağı ezanda olmaz. Sürekli damla taşı deler. Steter Tropfen höhlt den Stein. Acele işe şeytan karışır. Eile mit weile. Alçak gönüllülük süstür, fakat onsuz daha başarılı olunur. Bescheidenheit ist eine Zier, doch weiter kommt man ohne ihr Herkes kendi kaderinin demircisidir. Jeder ist seines Glückes Schmied Kadeh içinde, derede boğulanlardan çok daha fazla insan boğulmuştur. Im Becher ersaufen mehr Leute als im Bach Çalışmak ekmek, tembellik kıtlık getirir. Arbeit bringt Brot, Faulenzen Hungersnot İş, işi çeker Arbeit zieht Arbeit nach sich Yemek pişirmek eski tavalar ile öğrenilir Auf alten Pfannen lernt man kochen Ağaçlar gökyüzüne kadar büyümez Bäume wachsen nicht in den Himmel Seni besleyen eli ısırma. Beiß nicht in die Hand, die dich füttert Eldeki serçe, damdaki güvercinden iyidir. Besser den Spatz in der Hand, als die Taube auf dem Dach Tek gözlü olmak kör olmaktan iyidir. Besser einäugig als blind Parlayan her şey altın değildir. Es ist nicht alles Gold, was glänzt Paylaşılan sevinç iki katına çıkar. Geteilte Freude ist doppelte Freude Paylaşılan bir acı yarıya iner. Geteiltes Leid ist halbes Leid Aşkta ve savaşta her şey mübahtır. In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt Eğitimsiz insan, cilasız aynaya benzer. Ein Mensch ohne Bildung ist ein Spiegel ohne Politur Balık baştan kokar. Der Fisch stinkt vom Kopf her İki avukat arasında kalan çiftçi, iki kedi arasında kalan balığa benzer. Ein Bauer zwischen zwei Advokaten ist ein Fisch zwischen zwei Katzen Göze göz, dişe diş Auge um Auge, Zahn um Zahn Bilmemek ayıp değil, öğrenmemek ayiptır. Nichts zu wissen ist keine Schande, nichts zu Lernen ist eine Schande. Herseyi düsünmek cok daha iyi Tamamlanmis karamsarlik körlesir ve ölür Alles Denken ist wesentlich optimistisch. Der vollendete Pessimist würde verstummen und-Sterben. Christian Morgenstern (alman yazar 1871-1914) Önemli olan, sormayi hic birakmamaktir "Wichtig ist, dass man nicht aufhört zu fragen" Albert Einstein Gözyaşları yalan söylemez Tränen lügen nicht Son gülen iyi güler. Wer zuletzt lacht, lacht am besten. bugünkü işini yarına bırakma was du heute kannst besorgen, verschiebe es nicht auf morgen Devamlı damlayan su taşı oyar. stetes wasser,höhlt den stein Tamamlanmamış bir iş için kararını verme. lobe den tag nicht vor dem abend Gözden uzak gönülden ırak. Aus den Augen, aus dem Sinn Çalışmak ibadet etmektir. Arbeit ist Gebet. Eski aşk paslanmaz. Alte Liebe rostet nicht. Aşk kör eder. Liebe macht blind. ALINTI |
→ Atasözler-Sprichwörter Bilmemek ayıp değil,öğrenmemek ayıp:eek: Alman atasözü mü? :) Yabangülüüüü :) |
Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 07:57 . |
2000- 2025
Tüm bağışıklıklar ve idelerden bağımsız olan sözcükleri sarfetmeye mahkumdur özgürlük