![]() |
Edatlar- Präpositionen e-hali i-hali IN-icinde-Icine AUF-Üstünde-Üstüne UNTER-Altinda-Altina NEBEN-Yaninda-Yanina HINTER-Arkasinda-Arkasina VOR-Önünde-Önüne AN-Yaninda-Yanina ÜBER-Üzerinde-Üzerine ZWISCHEN-Arasinda-Arasina ------------------------------------------------------------------------ In-halindeki Edatlar AUFGRUND-Nedeniyle WÄHREND-Sirasinda WEGEN-Dolayi, yüzünden ANSTATT -Yerine TROTZ-Ragmen, karsin AUßERHALB-Disinda UNTERHALB-Altinda INNERHALB-Icinde IN DER NÄHE VON-in yakininda -------------------------------------------------------------------------- e-halindeki edatlar AB -den,-dan AUS -den,-dan AUßER -Disinda, -den baska BEI -de, -da yaninda GEMÄß Göre VON -den, -dan GEGENÜBER-Karsisinda MIT -Ile SEIT -den beri, -dir ZU -e,-a,-ye,-ya ZUWIDER Aykiri, karsi NACH -Sonra, -ye, -ya NÄCHST -Bir sonraki ENTGEGEN -karsi ------------------------------------------------------------------------- i-halindeki edatlar DURCH -Arasindan,icinden gecerek OHNE -siz, olmadan UM -Cevresinde, etrafinda WIDER -Aksine, aykiri FÜR -Icin GEGEN -Karsi BIS --Kadar ENTLANG boyunca ÖRNEK: ihali ve e-hali Ich sitze auf dem Stúhl (der Stuhl)- SANDALYEDE OTURUYORUM (nerede?) Ich setze mich auf den Stuhl-SANDALYEDE OTURYORUM (OTURMAKTAYIM) (nereye) yani e ve i halinde kullanilan edatlarda devam sunlari bilmemiz lazim eger wo (nerede) diye sorarsak ozaman e hali eger wohin(nereye) diye sorarcak ozaman i-hali gerekir. tabiki bu kullandigimiz fiilede bagli i hali devamli haraketli bir fiil gerektirir örnek: gehen, laufen, setzen, legen, stellen,vs e-hali ise devamli haraketsiz bir fiil ister: sitzen, schlafen, liegen, stehen,vs EDATLAR DAIMA ISIMDEN ÖNCE GELIR VE ISMIN ARTIKELINE GÖRE ARTIKEL ALIR; ASAGIDAKI ÖRDENLERDEKI GIBI IN-HALINDEN ÖRNEKLER: Aufgrund meiner Krankheit kann ich nicht kommen. HASTALIGIM NEDENIYLE GELEMEM die Krankheit-meine Krankheit in hali meiner Krankheit er ist wegen des Vaters nich nach Österreich gefahren. BABA YÜZÜNDEN AVUSTURYAYA GIDEMEDI: E-HALINDEN ÖRNEKLER: Kann er mit dir nicht gehen! O SENINLE GIDEMEZMI! ICH-yalinhal, mir:-ehali, mich: ihali, meiner: in-hali Sie möchten heute bei der Mutter nicht schlafen SIZ BUGUN ANNEDE UYUMAK ISTEMIYORMUSUNUZ: die Mutter-yalinhali, der Mutter- e-hali I-HALINDEN ÖRNEKLER: Diese Blumen habe ich nur für dich gekauft. BU CICEKLERI SADECE SENIN ICIN ALDIM gegen SEINE Meinung hast du nichts zu sagen. DIE MEINUNG - MEINE MEINUNG --> MEINE MEINUNG (I-HALI) ONUN DÜSÜNCESINE KARSI SÖYLEYECEK BIRSEYIN YOK: |
Edatlar-Präpositionen Dativ aus -(ülke, şehir) -den, -dan außer -dışında, haricinde - bei -yanında - at, mit -birlikte, beraber nach -(ülke, şehir) e, a seit -den, dan beri von -(kişi, bina, kurum) den, dan zu -(kişi, bina, kurum) e, a Akkusativ durch -içinden, arasından für -için gegen -karşı ohne -sız, -siz um -çevresinde, etrafında Dativ ya da Akkusativ Değişken olan Präpositionlar (Wechselpräpositionen) an -bitişik - auf -üstünde (bitişik hinter -arkasında in -içinde neben -yanında über -üzerinde unter -altında vor -önünde zwischen - arasında Yön veren Präpositionlar nach: -(şehirlere, bölgeler, ülkelere, kıtalara- eğer önünde artikel yok ise) nach Frankfurt -Frankfurt’a nach Kanada -Kanada’ya nach Vancouver -Vancouver’e nach Deutschland - Almanya’ya nach Hause -eve in:- (bir yere, binaya, feminin ve çoğul ülkeler): in die Stadt -şehire in die Vorlesung -derse in die Deutschstunde -Almanca dersine ins Kino -sinemaya in die Schule -okula in die USA ABD’ye Idiomatik kullanım auf die Bank/ zur Bank -bankaya aufs Postamt/ zum Postamt - postanaye zum Bahnhof -istasyona auf eine Party/ zu einer Party -partiye ans Fenster/ zum Fenster -pencereye an die Tür/ zur Tür -kapıya an den Strand/ zum Strand -sahile zu: -(kişinin evi veya işi, yer veya başka şehir, bölge, ülkeler zum Arzt -doktora zu Hertie -Herti’ye zur Bushaltestelle -otobüs durağına zum Beispiel -örneğin zu dritt/zu viert usw. -üçlü, dörtlü zu Hause -evde zu Ende -son zu Fuß -yürüyerek zum Geburtstag -yaş gününe zu Weihnachten/Ostern -Noel’e zu Ihnen/dir -size, sana (yer olarak) zum Frühstück -kahvaltıya zum Essen/Schreiben -yemeğe, yazmağa ab und zu -ara sıra zum Wohl! -sağlığına auf: -(resmi binalar, bürolar, parti-kutlama, düğün, vs.) auf die Bank -bankaya auf die Post -postaneye auf eine Hochzeit -bir düğüne aufs Land -kırsala, köye auf eine Party -partiye auf den Markt(platz) -pazar meydanına an: -köşesine Wir gehen ans Fenster -pencereye an die Tafel -tahtaya an den Tisch -masanın üstüne |
iyiki bu site denk geldi bana |
--->: 13. Edatlar- Präpositionen yetersiz yaa bu anlatımlar yaaa |
--->: 13. Edatlar- Präpositionen ihtiyaciniz olani tam olarak söyleyin size güzel bir anlatim hazirlayayim |
--->: 13. Edatlar- Präpositionen Allah razı olsun ya |
--->: 13. Edatlar- Präpositionen Çok sağolun şimdilik bunlar çok işime yaradı. |
--->: Edatlar- Präpositionen ben bir şey sormak istiyorum şimdi 'ben eve gidiyorum' diyeceğiz şöyle desek olur mu Ich gehe das Haus veya Ich gehe dem Haus desek olur mu illa praposition kullanmalı mıyız Birde zu zum falan bunlar nedir bir açıklaya bilir misiniz???? |
--->: Edatlar- Präpositionen Alıntı:
söyle anlatayim ben eve gidiyorum demek istiyorsunuz degilmi burda ev'e diyorsunuz E takisi var türkcede iste almancadada o e- takisi nach (suanda Ev kelimesine özel) ich gehe nach Hause demelisiniz sizin yazdiginiz sekilde söyle tercüme olurdu ich gehe das Haus- ben gidiyorum ev NACH "YE-YA" temel olarak ye ya anlamına gelen nach sözcüğü şu anlamlarda kullanılabiliyor... saatlerde geçe anlamını verir... göre anlamı katar... zB ich will nach Deutschland fliegen.................almanya ya gitmek istiyorum nach meiner meinung...........benim görüşüme göre Nach dem Gesetz ist das Verboten...........Kanuna göre bu yasak es ist 3 nach 7 uhr.............saat 7 yi 3 geçiyor eger güzel almanca konusmak istiyorsaniz illaki edat kullanmalisiniz edat kullanmayinca cümle güzel olmuyor ve anlasilmiyor. -------------------------------------------------------------------- ZUM- zu dem anlaminda ZU--e/-a,ye/ya almancada ye ya anlamına gelen ikinci edatımızdır edatımızdır... her zaman dativ alır... zB ich gehe zu dem(zuM) Arzt- ben doktor'a gidiyorum zu edati mutlaka ismin 3. halini yani e-halini istiyor o yüzdem zu ve dem kullaniyoruz der Arzt yalin hali-dem Arzt e hali zu bir cisim veya bir yere dogru yapilan hareketi ifade eder ve bu yeri veya sahsi gösteren isme eklnene ye ya takilariyla türkcede ifade edilir. Die Straße führt zum BAhnhof. CAdde istiasyona cikiyor. zu bir yere veya kisiye dogru olan hareket yerine bunun tam aksine bir yerde dabit bir sekilde bulunmayi da ifade edeilir. Mein Vater ist nicht zu Hause-babam evde degil. zu ayrica zaman ve sayi ifade etmek icinde kullaniliabilir. Bis zu den Ferien werden wir in eine neue Wohnung ziehen. Tatille kadar yeni bir evet tasinacagiz. zu+der=zur zu+dem=zum sekilinde kisaltilir. insallah yeterli olmustur anlatim eger yetersizde lütfen bana msj atin. saygilarimla |
--->: Edatlar- Präpositionen ii günler şu ana kadar yayınladığınız yazılar dikkatimi çekti çok ii anlatılmış.bende dafür darauf gibi kelimelerin nasıl olduğunu bi anlatırmısınız |
Bütün Zaman Ayarları WEZ +3 olarak düzenlenmiştir. Şu Anki Saat: 16:42 . |
2000- 2025
Tüm bağışıklıklar ve idelerden bağımsız olan sözcükleri sarfetmeye mahkumdur özgürlük